ЗАВИСИМОСТЬ МЕЖДУ СЛОВОМ, ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЙ ЕДИНИЦЕЙ И «СВОБОДНЫМ» СЛОВОСОЧЕТАНИЕМ
В.К. ТуналиеваВ рассматриваемой статье поднимается вопрос о взаимозависимости слова, его идиоматического эквивалента и словосочетания. В потоке речи слова образуют сочетания, состоящие из двух или более знаменательных слов для выражения единого нерасчлененного понятия. Лексическое значение таких относительно «свободных» словосочетаний представляет собой комбинированное значение составных частей. Заменяемость лексических компонентов является отличительной чертой «свободных» словосочетаний в отличие от фразеологических единиц, в которых семантическая монолитность довлеет над структурной раздельностью. Иначе говоря, фразеологические единицы состоит из нескольких слов, но семантически едины и, как отдельное слово, передают глобальное значение. Они семантически немотивированные, т. е. их значение глобально и не может быть выведено из лексического значения составляющих компонентов
Использованные источники
1. Smirnitsky A.I. Leksikologija anglijskogo jazyka [English Lexicology]. – M., «Izdatel’stvo literatury na inostrannyh jazykah»1956. – Pp. 260.
2. Arnold I.V. The English Word. – M., «Vysshaja shkola», 1986. – Pp. 296.
3. Hornby A.S. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. – «Oxford University Press», 2010. – Pp. 1055
4. Ginsburg R.S., Khidekel S.S. et al. A Course in Modern English Lexicology. – M., «Vysshaja shkola», 1979. – Pp.269.
5. Akhmanova O.S. A Dictionary of Linguistic Terms. – M., « Sovetskaya entsiklopedija », 1969. –Pp. 607
6. Akhmanova O.S. Word-Combination: Theory and Method. –M., «Moscow University Press», 1974. Pp. 129.
7. Vinogradov V.V. Leksichekologiya i leksikographiya. – M., «Nauka», 1977. – Pp. 312.
8. Tynalieva V.K. K Voprosy o slove. / V.Tynalieva // Bulletin of the Bishkek State University. – B., 2008. - №3 (12). – Pp. 62-63.
9. Koonin A.V. An English-Russian Phraseological Dictionary. – M., «Sovetskaya entsiklopedija», 1967. Pp. 1264.