RELEVANCE OF RESEARCH OF THE GENRE OF LITERARY TRANSLATION IN KYRGYZ LITERATURE
R. IsmailovaThe article defines the formation, growth and development of literary translation in national literature, its influence on the literary process, its place and significance in the literary process. Special fundamental works were written in the literary translation of prominent translators and theorists of Russian and Soviet literature: K. Chukovsky, S. Marshak, G. Gagechiladze, I. Levy, N. Lyubimov, M. Rylsky, A.V. Fedorov, P.I. .Kopaneva, Y. Levina and others. “Translation for Kyrgyz writers was an independent school of creativity and almost all the outstanding Kyrgyz poet-writers of our time went through the stages of this school,” said literary critic K. Asanaliev, each of the first poets and writers was diligently engaged in artistic translation. It is necessary to establish with facts that literary translation was created at the birth of literature, under its influence there was an increase in personal creativity, the formation and evolution of personal style, the strengthening of literary and cultural ties with the peoples of the world, the replenishment of the treasury of the common literary heritage, and most importantly, to determine the contribution to the treasury of the native language
References
1. К. Чуковский:” Высокое искусство” [М. “Искусство”. 1964.]
2. Н. Любимов: “Несгораемые слова” [М. “Худ. литература”. 1983.]
3. М. Рыльский: “Искусство перевода” [М. “Советский писатель” 1986]
4. А. Федоров: “Искусство перевода и жизнь литературу”, [Советский писатель, Ленинград отд, 1983]
5. Көркөм котормо тарыхы жана теориясынын маселелери. Бишкек. 2005.